-
1 играть
play глагол:fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)trifle (шутить, играть, теребить, тратить понапрасну, заниматься пустяками, вести себя легкомысленно)fool with (играть, забавляться)словосочетание: -
2 играть на чувствах
1) General subject: (чьих-л.) play on heartstrings, play upon (smb.'s) heart strings, (чьих-л.) play upon heartstrings, (чьих-л.) play on feelings, (чьих-л.) play upon feelings, pull on/at smb.'s heartstrings, tug/pull on/at (smb).'s heartstrings (Возможны оба предлога (см. Longman Dictionary of English Idioms).)2) Colloquial: chip at (one's) emotions (Stop chipping at my emotions.)3) Makarov: capitalize on sentimentУниверсальный русско-английский словарь > играть на чувствах
-
3 играть на (чьих-л.) чувствах
General subject: play on heartstrings, play upon heartstrings, play on feelings, play upon feelingsУниверсальный русско-английский словарь > играть на (чьих-л.) чувствах
-
4 сыграть злую шутку
( с кем)play a malicions (mean, nasty) trick on (upon) smb.Мы не знаем, что готовит нам история. И какие решения будем принимать мы - ты и я. Не знаем, какие злые шутки сыграет с нами ирония истории. (А. Михайлов, Заметки о разном и об одном) — We do not know what history has in store for us yet. And what decisions we shall yet take - you and I. We don't know what malicious tricks history's irony may yet play upon us.
Русско-английский фразеологический словарь > сыграть злую шутку
-
5 игра слов
1) General subject: a play on words, a play upon words, carriwitchet, carwitchet, clench, clinch, equivocality, equivoke, equivoque, pun, quibble, quiddity, quip, quirk, wordplay, zeugma2) French: jeu de mots3) Linguistics: word-play4) Greek: paronomasia5) Advertising: play on words6) Patents: casuistry -
6 каламбур
1) General subject: a play on words, a play upon words, carriwitchet, carwitchet, clench, clinch, equivocality, equivoke, equivoque, play on words, pun, quibble, quiddity, quirk, word-play, wordplay2) French: jeu de mots3) Rare: calembour4) Greek: paronomasia -
7 играть на (чьей-л.) доверчивости
General subject: play upon credulityУниверсальный русско-английский словарь > играть на (чьей-л.) доверчивости
-
8 играть на разногласиях между
General subject: play upon differences among (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > играть на разногласиях между
-
9 играть на разногласиях между заинтересованными сторонами
General subject: play upon differences among the parties concernedУниверсальный русско-английский словарь > играть на разногласиях между заинтересованными сторонами
-
10 играть на чьих-либо чувствах
General subject: play upon somebody's heart-stringsУниверсальный русско-английский словарь > играть на чьих-либо чувствах
-
11 каламбурить
General subject: play upon words, pun, quirk -
12 обыгрывание значения слова
Makarov: play upon the meaning of the wordУниверсальный русско-английский словарь > обыгрывание значения слова
-
13 играть на доверчивости
General subject: (чьей-л.) play upon credulityУниверсальный русско-английский словарь > играть на доверчивости
-
14 каламбурить
-
15 факир на час
ирон.cf. king for a day- Не вас же мне, современных факиров на час, читать, вы приходите и уходите, попищите и притихните, пощекочете нервы на пять минут и всё, а Барух д'Эспиноза остаётся. (В. Амлинский, Жизнь Эрнста Шаталова) — 'You contemporary kings for a day are not the reading for me. You come and go, write and fall silent, play upon the nerves for five minutes and that is all, whereas Barush Spinoza remains.'
-
16 играть на разногласиях между заинтересованными сторонами
Русско-английский словарь по проведению совещаний > играть на разногласиях между заинтересованными сторонами
-
17 сыграть на разногласиях между заинтересованными сторонами
Русско-английский словарь по проведению совещаний > сыграть на разногласиях между заинтересованными сторонами
-
18 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
19 подложить свинью
1) General subject: do the dirty on somebody (кому-либо), (кому-л.) play a dirty trick on, play a dirty trick on (кому-л.), (кому-л.) play a dirty trick upon, (кому-л.) play a nasty trick on, (кому-л.) play a nasty trick upon, (кому-л.) queer pitch, (кому-л.) queer the pitch, queer the pitch for (кому-либо), do somebody dirt2) Colloquial: low blow (That was a pretty low blow !Такую свинью подложить!), rain on (one's) parade3) Set phrase: (кому) play a dirty trick on (smb.)4) Makarov: (кому-л.) do the dirty on, do dirt on (кому-л.), do the dirty on (кому-л.) -
20 обмануть
1) General subject: act a lie (не прийти, не принести и т. п.), befool, beguile (to beguile a man into doing something - обманом заставить кого-либо сделать что-либо), betray, bilk, bitch, bluff, cajole, cheat, chouse, circumvent, cog, counterfeit, deceive, defraud, delude, disappoint, double cross, duff, dummy up, dupe, dust the eyes of (кого-либо), entrap, falsify, fiddle, finagle, flam, flimflam, fool, frig, gaff, game, gammon, get buffaloed (кого-л.), get round (кого-либо), go back (on, upon), gull, have (употр. в pres. perf. pass.), hoax, hocus pocus, hoodwink, humbug, impose, jockey, juggle, leg-pull (кого-л.), lowball, mountebank, mump, niggle, nobble, outwit (кого-л.), overreach, pigeon, play a trick on (кого-л.), play foul (кого-л.), play somebody a trick, pull a gimmick (кого-л.), put across, put upon, queer, rook, short change, short sell, skunk, slip up, spoof, sucker, swindle, take advantage, two time, victimize, come round, get over, get round, play a trick, sell a bill of goods, take for a ride, play a hoax on (кого-л.), hand a lemon (кого-л.), play false (кого-л.), take advantage of (кого-л.), play a trick; to play a trick on (надуть, кого-л.), get buffaloed (разыграть, кого-л.), trap2) Colloquial: best, capot, chisel, cod, dish, do, do down, gag, hand somebody a lemon, have on, kid, nick, pluck, put it across, sell, sell a gold brick, stall, stick, sting, stuff, hand a lemon3) American: gouge, hornswoggle, string, walk over4) Obsolete: bubble5) Mathematics: trick6) Cards: euchre7) Jargon: bamboozle, brown done!, (надуть, ограбить) burn (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), codd, mogue, outfox, outslick, outslicker, pot, pull (something) on (a person), pull the wool over (one's) eyes, rope in, shoot down, smooth operator, suck in, take somebody for a ride, whicker, yankee, futz (Don't futz me! Tell the truth! Не обманывай меня! Говори правду!), yench, phutz, clip, double-time, fox, fuck, jap, nine, pull a Jap, put over, ream rim, slicker9) Advertising: pull gimmick10) Makarov: fox (smb.) by pretending to be ill (кого-л.), go back (on, upon), pill and poll, put up a stall, to dummy up (в футболе), do brown, do in, double-cross, fob off, come round (кого-л.)11) Taboo: fuck somebody out of something (кого-л.), give somebody a frigging (кого-л.), screw somebody, shit somebody (кого-л.)
См. также в других словарях:
play\ upon — • play (up)on v 1. To cause an effect on; influence. A heavy diet of television drama played on his feelings. 2. To work upon for a planned effect; excite to a desired action by cunning plans; manage. The makeup salesman played on the woman s… … Словарь американских идиом
play upon — see ↑play on above. • • • Main Entry: ↑play … Useful english dictionary
play upon — index dupe Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
play upon — PHRASAL VERB To play upon something means the same as to play on it. [FORMAL] … English dictionary
play upon words — play on words or play upon words noun A pun or other manipulation of words depending on their sound • • • Main Entry: ↑play * * * play on words or play upon words, = pun. (Cf. ↑pun) … Useful english dictionary
play upon words — index distort Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
play upon — See: PLAY ON … Dictionary of American idioms
play upon — See: PLAY ON … Dictionary of American idioms
play upon — See play on … New dictionary of synonyms
play upon something — ˈplay on/upon sth derived to take advantage of sb s feelings, etc. Syn: ↑exploit • Advertisements often play on people s fears. Main entry: ↑playderived … Useful english dictionary
To play upon — Play Play, v. i. [imp. & p. p. {Played}; p. pr. & vb. n. {Playing}.] [OE. pleien, AS. plegian, plegan, to play, akin to plega play, game, quick motion, and probably to OS. plegan to promise, pledge, D. plegen to care for, attend to, be wont, G.… … The Collaborative International Dictionary of English